LYRIC
In the sleepy town of San Juanita, there’s a story that the padre tells;
Of a gay senor and senorita, and the serenade of the bells.
Seems they asked the padre for permission to be married, early in the spring,
But their folks had just made one condition – that the mission bells had to ring.
Everyone knew that the bells were broken and hadn’t sounded for a long long time.
Then one night the village was astounded, for the bells began to chime.
Still the bells are broken, goes the story, but if in your heart a true love dwells,
They will chime for you in all its glory; that’s the serenade of the bells.
Translated Version
Na cidade sonolenta de San Juanita, há uma história que o padre conta;De um senhor gay e senorita, e a serenata dos sinos.
Parece que pediram permissão ao padre para se casar, no início da primavera,
Mas seus pais tinham acabado de fazer uma condição que os sinos da missão tinham que tocar.
Todos sabiam que os sinos estavam quebrados e não soavam há muito tempo.
Então uma noite a aldeia ficou atônita, pois os sinos começaram a tocar.
Ainda assim os sinos estão quebrados, vai a história, mas se em seu coração um verdadeiro amor habita,
Eles vão tocar para você em toda a sua glória; Essa é a serenata dos sinos.
No comments yet